日本人と英語

wishとhopeの使い分け

2022年9月15日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「日本人の9割が知らない英語の常識181」からテーマをいただいて書いていますが、第八回目のテーマは「wishとhope」の違いについてです。 「タイガースに勝ってほしいな。」という日本語をどんな英語に訳すべきかを考えるにあたってはほとんどの日本人が「I wish the Tigers will win.」もしくは「I hope the Tigers will wi ...続きを読む

No more Hiroshimaは誤り?

2022年9月15日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「日本人の9割が知らない英語の常識181」からテーマをいただいて書いていますが、第七回目のテーマは「No more 〇〇」の表現についてです。 日本ではこの冒頭の画像のようなポスターがよくありますが、私たち日本人はこの「No more Hiroshima」の表記に違和感を感じることはないと思います。 しかし、アメリカ人である著者は大いに違和感を感じ、「落ち着かな ...続きを読む

「そうだ京都行こう」を英語で言うと?

2022年9月15日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「日本人の9割が知らない英語の常識181」からテーマをいただいて書いていますが、第五回目のテーマは「willとbe going to」についてです。 これについては、私が主宰する「文法講座」の「未来」に関するセッションで、この両方に「意志未来」と「単純未来」があり、それぞれに微妙な違いが存在するというところまで学習しますが、今回はその「意志未来」の部分についてを本 ...続きを読む