日本人と英語

「否定」は日本人が誤訳しやすい項目No1

2021年11月7日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「日本人なら必ず誤訳する英文」からテーマをいただいて書いていきますが、第一回目のテーマは「日本人が最も誤訳しやすい文法項目」です。 著者によるとそれは「否定(省略文)」だそうです。 本書の優れた点として、このような漠然とした課題について、「構造の基本理解」を確認した上で、そのバリエーションを増やしても理解できることを確認する方法があげられます。 以下、実際に見 ...続きを読む

カッコの心理

2021年11月17日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「英語文章読本」からテーマをいただいて書きたいと思います。 テーマは、「()カッコ」についてです。 本書は、文学作品などに多く含まれる「高尚」で「まどろっこしい」英文に対してどのようにアプローチしたらよいかを、著者の「読み」を追体験しながら学べるようになっています。 その中の一つの章に、その「まどろっこさ」の一つの原因になるであろう「()カッコについて」があり ...続きを読む

含むのか含まないのか、それが問題だ

2021年11月5日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「『英語が読める』の9割は誤読」からテーマをいただいて書いていますが、第五回目の今回が最終回です。 最終回のテーマは、日本語でも注意が必要な「以上(以下)」「未満(超)」などの「境界を含む含まない」の議論です。 この議論は日本語においてもかなり厄介なものです。おそらく、日本人の多くが小学校高学年になってようやくきちんと理解し使いこなせるようになるものでしょう。 ...続きを読む