日本人と英語

英中辞典から英和辞典へ

2019年11月22日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「日本語が英語と出会うとき」よりテーマをいただいて、書いていますが、第三回目のテーマは日本語と英語の「もう一つの仲人」についてです。 今回は、「オランダ語」という第三者的言語を介しながら始まった英和辞書の発展段階において、実は日本語よりも早い段階で英語との出会いを果たしていた「中国語」の影響について書いてみたいと思います。 本書では、1866 年から 1869 ...続きを読む

ヘボン式ローマ字

2019年11月20日 CATEGORY - 日本人と英語

前回より書籍紹介ブログにてご紹介した「日本語が英語と出会うとき」よりテーマをいただいて書いていますが、第二回目のテーマは「ヘボン式ローマ字」についてです。 ローマ字とは、日本語をアルファベット表記するものであり、その呼称はローマ帝国の公用語であったラテン語がアルファベットを使用していたことによります。 なお、その種類は大きく分けて「訓令式ローマ字」と「ヘボン式ローマ字」の二つがあります。 ...続きを読む

日本初の英和辞書

2019年11月17日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにて紹介した「日本語が英語と出会うとき」よりいくつかテーマをいただいて、書いていきたいと思いますが、第一回目のテーマは「日本初の英和辞書」は何かです。 日本で最初の英和辞典は何かについてはその形態によって明言することが難しいようです。 時期の早さで言えば、1814年に完成した「諳厄利亜語林大成(あんげりあごりんたいせい)」が最も早く作られた英和辞書と言われています。 これは ...続きを読む