日本人と英語

挨拶に見る英語と日本語の発想の違い

2022年6月16日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「真・英文法大全 」からテーマをいただいて書いていきますが、第一回目のテーマは「挨拶」です。 英語と日本語の発想の違いについては以前にも「日本語と英語における発想の『共通点』と『相違点』」で取り上げましたが、その記事の最後で 「所詮は人間の思考である以上、かえって『共通点』が強調されるような結果になってしまった気がします。」 と書き、その「共通点」に着目しまし ...続きを読む

村上春樹作品にみる仮定法

2022年6月5日 CATEGORY - 日本人と英語

英語関連書籍ではないのですが、前回代表ブログでご紹介した「三行で撃つ」という文章テクニックに関する本の中で、英語の学習に非常に有益な一節を見つけましたので、今回はそちらについて書きます。 その一節とは村上春樹のデビュー作「風の歌を聴け」に関する以下のようなものです。 「『僕は黒い大きな鳥で、ジャングルの上を西に向かって飛んでいた。僕は深い傷を負い、羽には血の跡が黒くこびりついている。西の空 ...続きを読む

「遊ぶ」をどう英訳するか

2022年6月3日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「日本語脳では出てこない英語フレーズ80」からテーマをいただいて書いてきましたが、第三回目の今回が最終回です。 前回の「日本語と英語における発想の『共通点』と『相違点』」では、地理的にも文化的にも異なる両言語とはいえど、どちらも所詮は人間の道具であるわけで、結局のところ「共通点」が強調される結果となりました。 最終回では、再度「相違点」に目を向け、私たちにとって ...続きを読む