日本人と英語

なぜ英語には自動詞「驚く・満足する」がないのか

2024年1月26日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「英語脳スイッチ!#307」からテーマをいただいて書いていますが、第七回目のテーマは、日本語と英語における「他動詞と自動詞の取扱い」についてです。 私が主宰する「英文法を血肉にする合宿」の「受身(受動態)」のところで受講生に必ず次のように念を押すことにしています。 「それは日本語では自動詞『驚く』『満足する』が存在するけれども、英語には存在せず、英語では必ず他動 ...続きを読む

「have」と「There is/are」の違い

2024年1月26日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「英語脳スイッチ!#307」からテーマをいただいて書いていますが、第六回目のテーマは「いる・ある」の表現についてです。 「~がいる・~がある」という日本語表現に対応する英語表現としては、「主語+ have~」と「There is/are~」の二つがあるのは誰もが知るところでしょう。 その上で、「『私には二人の娘がいる』というのはどちらを使うべきか」というのが今回 ...続きを読む

なぜ「I ate a chicken.」はグロいのか

2024年1月25日 CATEGORY - 日本人と英語

書籍紹介ブログにてご紹介した「英語脳スイッチ!#307」からテーマをいただいて書いていますが、第五回目のテーマは、「可算名詞と不可算名詞」です。 「可算名詞」と「不可算名詞」に関しては、以前の「可算名詞か不可算名詞かは『物の見方』次第」の記事における 「その名詞をナタのようなもので、パカーンと二つに割ったとして、その二つに分かれたものが、もともとの物と同じ性質を持っているならば、『不可算』 ...続きを読む